The Classic of Changes: A New Translation of the I Ching as...

The Classic of Changes: A New Translation of the I Ching as Interpreted by Wang Bi

Richard John Lynn
Bạn thích cuốn sách này tới mức nào?
Chất lượng của file scan thế nào?
Xin download sách để đánh giá chất lượng sách
Chất lượng của file tải xuống thế nào?
Used in China as a book of divination and source of wisdom for more than three thousand years, the I Ching has been taken up by millions of English-language speakers in the nineteenth century. The first translation ever to appear in English that includes one of the major Chinese philosophical commentaries, the Columbia I Ching presents the classic book of changes for the world today.
Richard Lynn's introduction to this new translation explains the organization of The Classic of Changes through the history of its various parts, and describes how the text was and still is used as a manual of divination with both the stalk and coin methods. For the fortune-telling novice, he provides a chart of trigrams and hexagrams; an index of terms, names, and concepts; and a glossary and bibliography.
Lynn presents for the first time in English the fascinating commentary on the I Ching written by Wang Bi (226-249), who was the main interpreter of the work for some seven hundred years. Wang Bi interpreted the I Ching as a book of moral and political wisdom, arguing that the text should not be read literally, but rather as an expression of abstract ideas. Lynn places Wang Bi's commentary in historical context.
Năm:
2004
In lần thứ:
Revised
Nhà xuát bản:
Columbia University Press
Ngôn ngữ:
english
Trang:
602
ISBN 10:
0231082959
ISBN 13:
9780231082952
Loạt:
Translations from the Asian Classic
File:
EPUB, 1.51 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2004
Không download được sách này bởi khiếu nại của đại diện pháp luật

Beware of he who would deny you access to information, for in his heart he dreams himself your master

Pravin Lal

Từ khóa thường sử dụng nhất